3 translations and post-edit for a major translation company. ENG>SLO.
In the period of three months, our company translated three large projects for SDL, the translation giant that authored Trados, the famous CAT tool (SDL has since merged with RWS), from English to Slovene. They were all fairly large, and contained:
Totalling about 14.300 words in translation and about 650 in editing/proofreading. The expertise employed in this project belongs mostly to the technical/engineering field as well as medical (radiology in particular).
This will close in 0 seconds